18-10-2009

Tanka du Manyôshû, sarcelle

高山に
たかべさわたり
たかたかに
あがまつきみを
待ちいでむかも

taka-yama ni
takabe sa-watari
takataka ni
aga matsu kimi wo
machi-idemu kamo

au-dessus des monts
passent les vols de sarcelles
cette personne que j'attends
si impatiemment
se montrera-t-elle enfin ?

anonyme du Manyôshû

* les homophonies portant sur taka dans les trois premiers vers ne peuvent être rendues dans la traduction

Posté par chichin à 07:28 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , , ,