27-06-2008

Haïkus d'été

月今宵盲突き 当り笑いけり [Buson]

tsuki koyoi mekura tsuki atari warai keri

soirée de pleine lune
un aveugle se heurtant à moi
éclate de rire

*

行水にをのが影追ふ蜻蛉かな [Chiyo-ni]

gyôzui ni o noga kage ou tombo kana

au-dessus du bain
elle pourchasse son ombre
la libellule

*

夏の海水浜ひとり紛失す [Hakusen]

natsu no umi mizuhama hitori funshitsusu

mer d'été
seul à la plage
j'ai perdu quelque chose

*

友の夏帽が新しい海に行こうか [Hosai]

tomo no natsu bô ga atarashi umi ni ikô ka

avec le chapeau d'été
tout neuf d'un ami
si j'allais à la mer ?

*

草いきれにょにんゆたかなる乳房をもてり [Ippekiro]

kusaikire nyonin yutakanaru chibusa o moteri

les herbes fermentent
passe une femme
aux seins superbes

*

遠山が目玉に写る蜻蛉哉 [Issa]

tô yama ga medama ni utsuru tonbo kana

les montagnes lointaines
leur reflet dans les prunelles
de la libellule

*

水陰やむささび達藤の棚 [Kikaku]

mizu kage ya musasabi tôru fuji no tana

reflets dans l'eau
l'écureuil-volant traverse
la tonnelle aux glycines

*

主客閑話蝸牛竹をのぼるなり [Kyoshi]

shukaku kanwa dedemushi take o noborunari

L'hôte et l'invité
s'entretiennent tranquillement -
un escargot sur un bambou


26-06-2008

Aïe-chat maison

IMG_0491c

Posté par chichin à 07:12 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , ,

25-06-2008

Sur la pointe des pieds

sur_la_pointe_des_pieds

Sur la pointe des pieds, deux auteurs, Damien Gabriels et Paul de Maricourt en vis-à-vis. Un très joli recueil de haïkus, format carré, illustré de dessins d'enfants, édité chez L'iroli.

Un haïku par page, à gauche Damien, à droite Paul, parfois sur la même page en regard d'un dessin. Contenu et contenant font la paire. Une très belle édition.

Vous pouvez retrouver Damien et Paul sur leur blog (Carnets d'un haïjin et Cahin-caha)

ISBN : 978-2-916616-07-0.

 

 

 

 

 

insomnie ~                                                 solitude ~
1:23 vert fluo                                            sur le répondeur
au radio réveil                                           ma propre voix

 

 

 

couloir désert ~                                         fin du concerto ~
la fontaine à eau                                        elles redoublent de vigueur
fait des bulles                                            les gouttes de pluie

 

 

 

lisant sous les chênes                                  ces fleurs mauves
un mot quitte la page                                   aux pieds des fougères
… une fourmi noire !                                     ombre d’une crosse

 

 

 

arrachant la vieille haie ~                             à coups de pioche
le craquement des racines                             grand-mère arrache à la terre
jusque dans mes os                                       
des cailloux

 

 

 

Damien Gabriels                                            Paul de Maricourt

Posté par chichin à 08:34 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , ,

21-06-2008

Cernée de blanc

cernée de blanc
la solitude violette
de la clématite

IMG_0304B

白の中むらさき たたうクレマチス

Posté par chichin à 08:22 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,

18-06-2008

Matin et soir

matin des beaux quartiers

IMG_0307B

soir des bas quartiers

IMG_0367B

Posté par chichin à 08:14 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , ,


14-06-2008

Zantedeschia

IMG_0211b

Posté par chichin à 07:13 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags :

13-06-2008

Coquelicots urbains

jour de pluie -

reflet d'un coquelicot
dans la carrosserie

IMG_0255b

*

souffle brisé
le cœur du coquelicot
sous la pluie

IMG_0262b

échappements -

chardons et coquelicots
sous le vent

Posté par chichin à 07:20 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

07-06-2008

Sur le gazon

IMG_0172B

sur le gazon
le ballon abandonné -

fin de partie

Posté par chichin à 08:08 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,

06-06-2008

3 pêches blanches 白桃

Je vous laisse savourer ces trois fruits juteux à merveille : à la sensualité de l'une, aux envies de meurtre de l'autre, à la douceur de la troisième.

 

de Toshiko Tonomura (1908-2000)

白桃に唇濡れしまま笑ふ

hakutô ni kuchibiru nureshi mama warau

les lèvres mouillées
du jus de pêche blanche
je ris

 

 

de Masajo Suzuki (1906-2003)

白桃に人刺すごよく刃を入れて

hakutô ni hito sasu gotoku ha o irete

la lame pénètre
la pêche blanche
comme pour poignarder

 

de Takako Hashimoto (1899-1963)

白桃に入れし刃先の種を割る

hakutô ni ireshi hasaki no tane o waru

coupant la pêche blanche
la pointe du couteau
casse le noyau

Du rouge aux lèvres, traduction de Makoto Kemmoku et Dominique Chipot (La table ronde 2008)

Posté par chichin à 08:16 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

Amputé

IMG_0014b

amputé

le pétale du platycodon
toujours bleu violet

=> minimaliste

le pétale
amputé
toujours bleu violet

*platycodon (famille des campanules)

Posté par chichin à 08:02 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , , ,